Microsoft ai traduit les nouvelles aussi bien que les humains, prend google traduction

Table des matières:

Vidéo: Google Translate : une nouvelle version qui fonctionne comme un interprète 2024

Vidéo: Google Translate : une nouvelle version qui fonctionne comme un interprète 2024
Anonim

Microsoft a récemment franchi une étape importante en matière de traduction automatique: ses algorithmes d'intelligence artificielle ont permis de traduire les nouvelles du chinois en anglais, ainsi que des traducteurs humains.

Ce fut une bonne surprise même pour les chercheurs de Microsoft:

Atteindre la parité humaine dans une tâche de traduction automatique est un rêve que nous avons tous vécu. Nous n'avions tout simplement pas réalisé que nous serions capables de le frapper si tôt.

Microsoft Translate réalise la parité humaine

Les chercheurs de Microsoft ont depuis longtemps alimenté le système d'intelligence artificielle avec des nouvelles de son secteur, lui permettant d'extraire des schémas complexes de grammaire, de syntaxe et de vocabulaire.

Le géant Redmond s’est également appuyé sur une méthode très utile d’apprentissage par essais et erreurs. Plus spécifiquement, le système d'IA a d'abord traduit des milliers de phrases du chinois vers l'anglais, puis de nouveau en chinois afin d'améliorer ses schémas logiques.

Ce corpus d'apprentissage a permis à l'intelligence artificielle de devenir suffisamment intelligente pour traduire des articles sur un pied d'égalité avec des traducteurs bilingues.

De plus, l'IA s'appuie également sur une technique hautement spécialisée appelée «délibération», qui lui permet de modifier ses traductions exactement comme le font les traducteurs humains.

Pour atteindre le jalon de la parité humaine sur cet ensemble de données, les laboratoires de recherche ont collaboré pour ajouter un certain nombre d'autres méthodes de formation qui rendraient le système plus fluide et précis. Dans de nombreux cas, ces nouvelles méthodes imitent la façon dont les personnes améliorent leur propre travail de manière itérative, en le révisant encore et encore jusqu'à ce que tout soit correct.

C'est la complexité de la traduction automatique qui en fait un problème à la fois stimulant et enrichissant. Les progrès récents de la traduction automatique suggèrent qu’un système d’intelligence artificielle d’une journée sera en mesure de traduire tout texte avec autant de précision que les traducteurs humains.

Les dernières améliorations de Microsoft Translate ne sont pas encore disponibles pour les consommateurs. Cependant, Microsoft devrait les déployer dans les mois à venir pour lutter contre Google Translate.

Microsoft ai traduit les nouvelles aussi bien que les humains, prend google traduction